Различие между частицами は и が

Понимание различия между частицами «ва» (は) и «га» (が) является жизненно важным для правильного построения предложений в японском языке. Считающиеся базовой частью грамматики, эти частицы вызывают множество вопросов не только у новичков, но и у весьма продвинутых студентов. Попробуем же разобраться, как правильно использовать は и が в японском языке.
1) Нередко можно встретить толкование, что は является индикатором темы высказывания, а が – ремы (новой информации). Вроде бы, всё просто, однако для того, чтобы безошибочно употреблять эти частицы, такого объяснения не вполне достаточно.
Начать следует с определения ролиは в предложении. Сравним её с функциями других падежных частиц:
1) を (wo) определяет объект действия:
コーヒーを飲む – пить кофе
(ko:hi: wo nomu)
2) に(ni) показывает направление действие или указывает на местонахождение предмета:
袋に入れる – положить в мешок
(Fukuro ni ireru)
机の上にある – лежать на столе
(Tsukue no ue ni aru)
3) で (de) указывает на место активного действия или предмет, с помощью которого совершается действие:
大学で勉強する – учиться в университете
(Daigaku de benkyo: suru)
箸で食べる – есть палочками
(Hashi de taberu)
4) が(ga) определяет подлежащее, указывает на предмет предложения (кто или что выполняет действие):
犬が寝る – собака спит
(Inu ga neru)
Какова же, в таком случае, роль は? Эта частица обозначает тему предложения, указывает на то, о чём ведётся речь. В отличие от других частиц, は не относится напрямую к глаголу, к действию, но, скорее, ко всему предложению (или ко всей части сложного предложения).
Причина, по которой は и が так легко сбивают нас с толку, заключается в том, что во многих случаях в предложении идёт речь о том, что предмет выполняет какое-либо действие. То есть, тема предложения и подлежащее (предмет) совпадают. Давайте рассмотрим это на простом примере:
Ямасита-сан купила книгу.
В данном предложении человек, который купил книгу, – Ямасита-сан, то есть, её имя является подлежащим к сказуемому «купила». В то же время, в предложении в целом говорится о Ямасите-сан, то есть, она может быть и темой. В зависимости от того, какую функцию слово выполняет в предложении, в японском языке после «Ямасита-сан» будут использоваться разные частицы
山下さんは本を買いました。- Ямасита-сан купила книгу.
Yamashita-san wa hon wo kaimashita
山下さんが本を買いました。- Ямасита-сан купила книгу.
Yamashita-san ga hon wo kaimashita
Оба предложения грамматически верны, говорят об одном и том же действии и одинаково переводятся на русский язык. Так в чём же отличие?
は может использоваться вместо или же вместе с другими частицами (а также независимо от них), чтобы определять слово или фразу, стоящие перед ней. Тема, таким образом, — это то, о ком или о чём говорится в предложении. Но зачем же городить такой огород и определять тему, особенно учитывая, что ни в русском, ни в английском данного явления не существует. Ответ прост: для конкретизации. は служит для разъяснения, конкретизации контекста, в котором происходят события указанного предложения.
Любую информацию, которую мы передаём другому собеседнику, можно условно разделить на 2 части:
— контекст (информация, знакомая собеседнику, т.н. «тема»)
— новая информация (именуемая в лингвистике «ремой»)
Так, при передаче новой информации необходимо опираться на определенный контекст, известный собеседнику; в таком случае некоторые слова возможно опустить. Если же «тема» отсутствует, то разговор начинается с нуля, поэтому необходимо использовать все части предложения для полноценной передачи смысла.
– Что сегодня делала Ямасита-сан?
– Ямасита-сан купила книгу.
Если мы переведём эти два предложения на японский язык, получим следующее:
山下さんは今日何をしましたか。
Yamashita-san wa kyo: nani wo shimashita ka
(山下さんは) 本を買いました。
(Yamashita-san wa) hon wo kaimashita
В данном случае темой обоих предложений является Ямасита-сан; оба говорящих знают, о ком идёт речь, поэтому уже в первом предложении мы видим выделение «Ямасита-сан» с помощью は. В случае ответа на вопрос, слова «сегодня» и «Ямасита-сан» возможно опустить, как не несущие жизненно важной для понимания предложения смысловой нагрузки. При этом в русском языке в вопросе «Ямасита-сан» не является подлежащим, а в ответе становится им.
В каком же случае мы будем употреблять が?Для этого необходимо представить ситуацию, когда Ямасита-сан будет не темой, а ремой, то есть элементом новой информации, вводимой одним из собеседников.
– Кто купил книгу?
– Ямасита-сан (купила книгу)
Переведём на японский:
誰が本を買いましたか。
Dare ga hon wo kaimashita ka
山下さんが本を買いました。
Yamashita-san ga hon wo kaimashita
В данном случае, темой становятся «купил» и «книгу», поэтому, как мы видим выше, в русском предложении мы можем опустить эти слова. Впрочем, в японском языке это тоже возможно:
山下さんです。
Yamashita-san desu
При этом Ямасита-сан, как элемент новой информации, никуда не исчезает: без этого потерялся бы смысл всего предложения, его опустить нельзя.
Таким образом, главный вывод, который мы должны сделать в отношении частиц は и が, заключается в том, что обе эти частицы могут выделять подлежащее, но если при опускании подлежащего теряется смысл всего предложения – то это новая информация, и правильно будет употребить именно が. А если подлежащее является темой, хорошо известным обоим собеседникам элементом, и его можно опустить – можно смело употреблять は。
Это базовые различия, которые необходимо крепко-накрепко запомнить. На этом, однако, особенности употребления двух частиц не заканчиваются. Предлагаю рассмотреть еще несколько чуть более сложных, но не менее интересных примеров.
2) 車は私が運します。 – Я поведу машину.
Kuruma wa watashi ga unten shimasu
В данном случае, подлежащим является слово я –私 и оно выделяется частицей が как новая информация; は же в данном предложении обозначает тему: речь идёт о том, что поведёт машину. Употребляя после слова 私частицу が, говорящий указывает на то, что поведёт машину именно он, а не кто-либо другой. Предложение можно даже перевести как «Что касается машины, то я поведу».
3) 妹は目が青いです。- У младшей сестры голубые глаза.
Imo:to wa me ga aoi desu
Данная конструкция нередко употребляется вместо притяжательной:
妹の目が青いです
Imo:to no me ga aoi desu
Однако здесь смысл не только в том, чтобы как-то отдельно подчеркнуть тему предложения, но и чтобы избежать возможного нагромождения с частицей の. Добавим в предложение слово «моей»: У моей младшей сестры голубые глаза.
Получим в японском языке следующее:
私の妹の目が青いです。 → 私の妹は目が青いです。
Watashi no imo:to no me ga aoi desu Watashi no imo:to wa me ga aoi desu.
Второй вариант выглядит более естественно.
И, наконец, последний пример. Как вы думаете, отличаются ли по смыслу эти два предложения?
4) 山田さんはお金を持っています。
Yamada-san wa o kane wo motteimasu
山田さんがお金を持っています。
Yamada-san ga o kane wo motteimasu
Со вторым всё понятно. Это вполне логичный ответ на вопрос: 誰がお金を持っていますか。 – У кого с собой есть деньги?
Dare ga o kane wo motteimasu ka
Первое предложение может, конечно, служить ответом на вопрос
山田さんは何を持っていますか。 — Что несёт(принёс) Ямада-сан?
Yamada-san wa nani wo motteimasu ka
но дело, всё же, в другом. Здесь, употребляя частицу は, мы получаем следующий смысл: «Что касается Ямады-сан, то у него есть деньги» (= он богатый), то есть, как бы утверждаемся в мысли об этом.
Подобных примеров существует множество, подробно описать каждый из них не представляется возможным, да и это, в общем-то, не нужно. Чтобы крепко-накрепко запомнить правила употребления は и が, рекомендуем ещё раз прочитать первую часть данной статьи.
Ниже для ознакомления приведена таблица, которая содержит и другие примеры употребления данных частиц, о которых мы расскажем в следующих статьях.
は | が |
Определяет тему предложения. | Определяет подлежащее (предмет) предложения. |
Служит для противопоставления одного другому:
私はロシア人で、アンナはアメリカ人です Я русский, а Анна – американка. |
Выделяет один предмет из всех остальных.
どれが鉛筆ですか。 — Что из этого карандаш? これが鉛筆です。- Вот это карандаш. |
Уточняет информацию, известную собеседниками. | Вводит новую информацию в предложение. |
Используется для описания характеристик предмета с помощью прилагательных. | |
Употребляется для описания умения/возможности совершения действия:
私はピアノができます Я умею играть на пианино. |
|
Используется для противопоставления в сложносочинённых предложениях:
牛乳を買いましたが、チーズを忘れました。 Молоко купил, а про сыр забыл. |
Надеемся, что данная информация поможет вам в изучении такого непростого, но очень красивого и интересного японского языка!
Отзывы (через Facebook):
Оставить отзыв с помощью аккаунта FaceBook:

В нем похоронены даймё Асано Наганори и 47 верных самураев...
15 01 2021 0:42:24

Виды японских шрифтов, как установить японскую раскладку клавиатуры - обо всем этом рассказываем в нашей статье. Где скачать шрифт в стиле японских иероглифов?...
10 01 2021 10:14:24

Обычно для изготовления тофу используют нигари (оно состоит из кальция сульфата - натурального минерала)...
09 01 2021 8:15:25

Как научиться Г О В О Р И Т Ь по японски: 3 совета. Как научиться говорить по-японски. Сегодня......
06 01 2021 10:41:56

Как правильно и в каких случаях говорить itadakimasu...
04 01 2021 16:46:38

За три дня по аллеям Харадзюку, храма Мэйдзи-дзингу и парка Ёеги-коэн проходит 2500 танцующих людей, собравшихся со всех концов страны...
03 01 2021 6:25:47

Значение, история, примеры употребления и что японцы думают, когда слышат эту фразу....
30 12 2020 18:29:23

В последние уже дома в соответствии с пунктами обследования вкладываются образцы (крови, мочи, кала и т...
25 12 2020 7:19:31

Осторожный внимательный взгляд задерживается на собеседнике, будто ищет что-то большее, что видит за чужим лицом и заданным вопросом...
22 12 2020 12:50:35

Токийский железнодорожный вокзал – жизненное пространство, в котором, как в капле воды, отражается городская жизнь...
15 12 2020 15:54:38

Выбранное для храма место на небольшой горе Атагояма в центре города, - до сих пор самое высокое в Токио ( 26 метров над уровнем моря)...
09 12 2020 13:25:16

Разбираем разные способы благодарности на японском...
08 12 2020 0:16:46

Поздравление с днем рождения по-японски иероглифами писать очень легко. Из этой статьи вы узнали, как сказать "с Днем рождения!" на японском языке....
06 12 2020 18:56:35

Ключи японских иероглифов (кандзи) - таблица и правила определения. В статье мы объяснили, что такое ключи кандзи и как с их помощью искать иероглифы в словаре....
04 12 2020 13:13:25

Гость Мунечика Бан Бан-сан родился г. Обихиро (帯広) на острове Хоккайдо (北海道). Вырос в......
25 11 2020 18:41:33

На правую мне тогда одели резиновую манжету, с помощью которой можно было удерживать в ладони разные предметы:зубную щетку, ручку, ложку...
23 11 2020 16:19:57

Японский алфавит с переводом на русский значительно упростит изучение языка. На нашем сайте вы сможете найти, как читаются японские буквы на русском языке....
20 11 2020 16:59:30

Японский язык для начинающих — один из самых сложных этапов в изучении языка. Онлайн уроки отлично выручат в такой ситуации. Почему и как — в этой статье....
19 11 2020 21:41:14

Третья часть статьи о японских суффиксах...
14 11 2020 21:42:48

Итак, последняя треть пути, излюбленный японцами маршрут, его называют сисэки-тансё-ро , или дорога среди памятников старины...
10 11 2020 5:13:44

Потому что все время хочется праздника...
07 11 2020 21:46:18

Счетные суффиксы для суток и времени на японском языке...
05 11 2020 7:11:11

Предновогоднее время - время любования иллюминацией, и горожане, и приезжие с удовольствием отправляются в специальные туры осмотра иллюминации, подготовленные разными туристическими компаниями...
01 11 2020 0:26:34

Сэнсо-дзи известен всем самым старым секретом Токио – Асакуса- Каннон...
27 10 2020 0:27:30

Счетные суффиксы в японском языке...
26 10 2020 5:19:17

Ни облачка в небе и градусник за тридцать...
23 10 2020 3:18:19

Описание явления накапливания книг...
21 10 2020 5:56:55

Разбираем разные способы благодарности на японском...
19 10 2020 11:17:54

Перевод слова Кабуки (歌舞伎) можно дословно трактовать, как «искусство танца и пения» или же если брать иероглифы дословно — « Песня, танец, искусность». Национальный японский театр Кабуки представляет собой смесь историй (от драматических до юмористических), музыки, пения и танца....
12 10 2020 4:44:14

Отличие глаголов японского языка neru и nemuru...
07 10 2020 6:43:22

Как слушать японское радио онлайн, рассказываем в этой статье. Если хотите узнать о способах, позволяющих слушать японскую речь онлайн, переходите на наш сайт!...
06 10 2020 7:56:51

Как приятно, дождавшись выходных отправиться на пляж и любоваться горизонтом, прихлебывая прохладное пиво! Конечно, там , сидя под зонтиком, и голову не придет поинтересоваться, что происходит с пивной бутылкой после того, как она выпита...
05 10 2020 20:21:43

Рейтинг лучших подарков из Японии...
30 09 2020 20:32:13

Счетные суффиксы в японском языке...
28 09 2020 18:11:32

Мне на Белый день досталась банка с песком и фасолиной, причем вручили ее и заранее и с инструкцией по применению:" Откройте банку с обеих сторон, полейте сверху и поставьте на солнце...
20 09 2020 14:20:29

Традиция родилась в Камакуре во времена первого сёгуната (1192–1333)...
18 09 2020 2:16:14

В конце зимы просят у богов хорошего урожая, весной любуются цветами, осенью, чтобы забыть изнуряющую жару устраивают фейрверки и праздники урожая… Традиция деревенских праздников жива и оберегаема в Токио...
14 09 2020 22:40:28

Никко буквально означает солнечный свет, и место это действительно очень теплое и светлое...
11 09 2020 4:22:14

Сегодня мы поговорим о японской визе и о новых правилах, которые вступили в силу с 2017......
05 09 2020 14:51:22

Но жизненное пространство окружающих не принято нарушать, например, раскачиванием басов любимых колонок, поэтому обычно и дома, и в транспорте, и где угодно, - все в наушниках...
29 08 2020 4:22:47

Грустно отрываться от московского оливье… Токио встретил своим праздником...
27 08 2020 22:50:46

С чего начать учить японский язык – рассказываем в этой статье! Разбираемся, с чего начать изучение японского языка самостоятельно....
26 08 2020 13:12:17

Именные суффиксы в японском языке В основном японцы употребляют имена и фамилии с......
25 08 2020 12:49:24
Еще:
Слова песен -1 :: Слова песен -2 :: Слова песен -3 ::